اول خطبة جمعة مترجمة للغة البنغالية في الظليل
تمكن ابناء الجالية البنغالية الذين يشكلون غالبية العمالة الاسيوية في قضاء الظليل بمحافظة الزرقاء، من فهم مضمون خطبة الجمعة لاول مرة منذ قدومهم الى البلاد، بعدما بدأ احد مساجد القضاء تقديمها مترجمة للغتهم اعتبارا من الشهر الجاري.
وكان عامل بنغالي ممن يجيدون العربية، قد تولى الترجمة الفورية لخطبة الجمعة التي حضرها حشد كبير في مسجد عبدالله عزام المجاور لمنطقة المصانع في الظليل.
ويتسع المسجد لنحو خمسمئة مصل، لكنه يستقبل اكثر من الف في صلاة الجمعة، بحسب ما يؤكده الامام سعد ابو بكر، والذي اشار الى ان الغالبية الساحقة من هؤلاء هم من ابناء الجاليات الاسيوية العاملين في المصانع.
ويقدر عدد العمال الوافدين في مصانع الظليل بنحو 13 الفا معظمهم من جنسيات دول شرق اسيوية (بنغلاديش وباكستان وسريلانكا واندونيسيا والهند)، وهم يشكلون نحو 70 بالمئة من العمالة في تلك المصانع.
وقال مدير اوقاف محافظة الزرقاء الدكتور عبدالله زيدان ان ترجمة الخطبة الى اللغة البنغالية جاء بهدف "ايصال الرسالة الحقيقية لديننا الاسلامي الحنيف.. بعيدا عن التشويه والفهم المغلوط" الى ابناء هذه الجالية.
واضاف زيدان ان "الانطلاقة لهؤلاء هي حتى نبين لهم الصورة الحقيقية للاسلام قبل ان يخطفهم غيرنا".
ولفت الى ان الملك عبدالله الثاني اكد في كافة المحافل ان الحرب ضد الفكر المتطرف "هي حربنا نحن، ونحن المعنيون بها"، منوها الى ان اختيار توقيت ترجمة الخطبة جاء ليكون متوافقا مع خطاب الملك امام الجمعية العمومية للامم المتحدة.
واشار زيدان الى ان وزارة الاوقاف بصدد البدء قريبا في إنشاء مركز ثقافي اسلامي في الظليل يعنى بإيصال ونشر الدعوة الى الله في اوساط الجاليات الاسيوية بعيدا عن التشويه والتطرف والمغالاة، فضلا عن تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها.