- مديرية الأمن العام تحذر من حالة عدم الاستقرار الجوي المتوقعة مساء الأربعاء
- شركات نظافة تبدأ خاصة اعتباراً من اليوم الأربعاء أعمال جمع النفايات وأعمال الكناسة في العاصمة عمّان، وذلك بعد أن أحالت أمانة عمّان العطاء على ثلاث شركات
- انطلاق الدورة الثالثة والأربعون لمجلس وزراء الداخلية العرب اليوم
- 4 شهداء، و 12 إصابة خلال ال24 ساعة الماضية جراء العدوان الصهيوني على قطاع غزة
- مصادر في الاحتلال الاسرائيلي، تفيد الأربعاء، بإصابة 25 شخصًا جراء سقوط شظايا صاروخية في وسط الأراضي المحتلة
- المكتب الإعلامي لحكومة الفجيرة يعلن الأربعاء، عن مقتل شخص من الجنسية البنغالية نتيجة سقوط شظايا طائرة مسيرة في مزرعة بمنطقة الرفاع
- المنتخب العراقي يتأهل الى كأس العالم بعد فوزه على منتخب بوليفيا بنتيجة 2-1،، اليوم الاربعاء في الدور النهائي للملحق العالمي المؤهل للمسابقة
- يطرأ الأربعاء ارتفاع قليل على درجات الحرارة، ومع ساعات المساء والليل، تزداد فرصة هطول الأمطار في أماكن مختلفة
جدل بعد سحب "LC Waikiki" كنزة أطفال مكتوب عليها بالعربية
أثارت سلسلة محلات الملابس الجاهزة "إل سي وايكيكي" في تركيا موجة جدل وانتقادات بسبب سحبها لقمصان أطفال عليها عبارات مكتوبة باللغة العربية.
ونشرت الشركة لكنزة رُسمت عليها شخصية "ميكي ماوس"، وأعلاها كُتب "حان وقت اللعب"، ليبدي مغردون أتراك انزعاجهم.
وتسببت اللغة العربية في قمصان الأطفال المعروضة للبيع على الموقع الإلكتروني لسلسلة المتاجر في انتقادات على وسائل التواصل الاجتماعي، رفضت وجود النص بالعربية، رغم أن الشركة تستخدم أيضا اللغة الانجليزية في مبيعاتها في البلاد.
وردت الشركة على الانتقادات بإعلان سحبها القمصان المكتوبة باللغة العربية.
وجاء في نص البيان: "مرحبا، نحن، بصفتنا "إل سي وايكيكي"، نعمل في 56 دولة. نقدم منتجات مناسبة للغات وثقافات البلدان للبيع في تلك البلدان. لقد قررنا أن هذا المنتج، الذي تم إنتاجه للخارج، تم وضعه أيضا للبيع في تركيا بسبب خطأ منهجي، وقمنا بإزالته من البيع".
وتسبب سحب القمصان بسبب اللغة العربية بغضب في تركيا والعالم العربي، ودعوات لمقاطعة سلسلة المحلات.












































