- النقيب مهدي الحمود من إدارة الدوريات الخارجية، يقول أنه جرى التعامل مع 15 حادثاً مرورياً خلال فترة العيد، وأسفرت عن وفاتين و16 إصابة تراوحت بين المتوسطة والبالغة
- مساعد الأمين العام للإرشاد الزراعي في وزارة الزراعة بكر البلاونة، يقول أن الهطولات المطرية الأخيرة تبشر بموسم زراعي واعد
- وزير الطاقة والثروة المعدنية صالح الخرابشة يقول اننا نمتلك مخزوناً مخصصاً لتوليد الطاقة الكهربائية يكفي لشهر ومخزون المشتقات النفطية لـ 60 يوماً ويضيف أن خيار الفصل المبرمج للكهرباء غير مطروح حاليا
- مصدر حكومي يؤكد اليوم الثلاثاء، أن لا نية ولا توجه لدى الحكومة، لتحويل الدراسة في المدارس والجامعات عن بعد
- ارتفاع حصيلة القتلى في قصف أميركي فجر الثلاثاء على مقرّ لعمليات الحشد الشعبي بغرب العراق إلى 15 عنصرا، حسبما أعلنت هيئة الحشد في بيان
- المتحدثة باسم وزارة الكهرباء الكويتية فاطمة حياة، تعلن الثلاثاء، عن خروج 7 خطوط هوائية لنقل الطاقة الكهربائية عن الخدمة نتيجة أضرار ناجمة عن سقوط شظايا
- يكون الطقس الثلاثاء، غائما جزئياً إلى غائم أحياناً، مع أجواء باردة نسبياً في أغلب المناطق، ودافئة نسبياً في الأغوار والبحر الميت والعقبة
ترجمة "موت الناقد" للأردني صالح ضمن قائمة "جائزة زايد"
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب أمس الإثنين عن القائمة الطويلة لفرعي "الترجمة " و" التنمية وبناء الدولة"، واشتملت القائمة الطويلة لفرع الترجمة على 11 عملاً من أصل 109 أعمال، ينتمى مؤلفوها إلى 14 دولة عربية معظمها من مصر وتونس والسعودية ولبنان وسورية.
وشملت عناوين فرع الترجمة أحد عشر عملاً، في تراجم إلى العربية عن اللغة الإنجليزية، وأعمال منقولة من وإلى اللغة الفرنسية، بالإضافة الى أعمال مترجمة إلى الإيطالية والألمانية.
وجاء كتاب "موت الناقد" من تأليف رونان ماكدونالد ترجمه إلى العربية فخري صالح من الأردن ومن منشورات المركز القومي للترجمة، القاهرة 2014. ضمن القائمة، بالإضافة إلى ثلاثة منها من منشورات المجلس الوطني للثقافة والفنون و الآداب (سلسلة عالم المعرفة) وهي "هل يحتاج العلم إلى لغة عالمية؟ اللغة الإنجليزية ومستقبل البحث العلمي" للمؤلف سكوت. ل. مونتغمري ترجمه إلى العربية الدكتور فؤاد عبدالمطلب من سوريا 2014، وكتاب "عصور نهضة أخرى: مدخل جديد إلى الأدب العالمي" للمؤلفة بريندا دين شيلدجن، ترجمه إلى العربية علاء الدين محمود من مصر 2014 ، و"أمّة من العباقرة : كيف تفرض العلوم الهندية هيمنتها على العالم" للمؤلفة أنجيلا سايناي، ترجمه إلى العربية طارق راشد عليان من مصر 2015.
أمّا باقي الأعمال المنقولة عن الإنجليزية هي "معنى المعنى" من تأليف أوغدين وريتشاردز، ترجمه إلى العربية كيان أحمد حازم يحيى من العراق والصادر عن دار الكتاب الجديد- بيروت 2015، وكتاب "تاريخ مصر في العصور الوسطى" للمستشرق ستانلي لين بول، ترجمه إلى العربية أحمد سالم سالم من مصر والصادر عن الدار المصرية اللبنانية- القاهرة online casino 2015.
أما الأعمال المترجمة من وإلى اللغة الفرنسية فضمت ثلاثة أعمال هي: ترجمة من اللغة العربية إلى الفرنسية للدفتر الثاني من دفاتر التدوين لجمال الغيطاني "دنى فتدلّى” ، ترجمه الفرنسي إيمانويل فارليه ، ومن منشورات ايديسيون دو سول - باريس 2014، وكتاب "أجمل قصة في تاريخ الفلسفة" للكاتب لوك فيري بالتعاون مع كلود كبلياي، ترجمه إلى العربية الكاتب والشاعر محمود بن جماعة من تونس والصادر عن دار التنوير للطباعة والنشر – تونس 2015، وكتاب "ظاهرة الحب: ستة تأملات" للمؤلف جان لوك ماريون ترجمه إلى العربية الدكتور يوسف تيبس من المغرب، ومن منشورات المنظمة العربية للترجمة – بيروت 2015، بالإضافة الى ترجمة من الإيطالية إلى العربية بعنوان "بيت الحكمة، الميتافيزيقا اليونانية و تشكيل الفلسفة العربية" لمؤلفته الباحثة كريستينا دانكونا، ترجمه إلى العربية الدكتور عصام مرجاني من المغرب ومن منشورات دار توبقال للنشر – الدار البيضاء 2014، وترجمة من الألمانية إلى العربية بعنوان "النظرية التقليدية والنظرية النقدية" للمؤلف ماكس هوركهايمر ترجمه إلى العربية الكاتب ناجي العونلي من تونس ومن منشورات الجمل – بيروت 2015.
والأعمال في القائمة الطويلة هي: " السراب" للدكتور جمال سند السويدي والصادر عن مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية – أبوظبي 2015، وكتاب "سوسيولوجيا العنف والإرهاب" للكاتب العراقي ابراهيم الحيدري ومن منشورات دار الساقي – بيروت 2015. بالإضافة إلى كتاب "أزمة الفكر العربي وأسئلة الميتافيزيقيا" للباحث المغربي الدكتور عزيز الحدادي ومن منشورات افريقيا الشرق – الدار البيضاء 2014. "فلسفة العلم الإجرائية : بين آينشتاين و برجمان" للدكتور مشهد العلاف من الولايات المتحدة الامريكية، من منشورات دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع – سوريا 2014، و "جدل الحضارات" للكاتب المصري السيد يسين والصادر عن المركز العربي للبحوث والدراسات – القاهرة 2015، و كتاب " القربان البديل : طقوس المصالحات الثأرية في جنوب مصر" للباحث المصري فتحي عبدالسميع، ومن منشورات الدار المصرية اللبنانية – القاهرة 2015.











































